关灯
护眼
字体:

凑字数,不用看

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

r />
    当然古今的审美情趣可能不太相同有的古人愿意拿天牛的孩子比做美人的脖子也很自然因为她觉得那才是美所以我刚才的“译文”里有不少开玩笑的成分。

    不过同是描写女性美的古诗为什么我觉得埃及的那看起来那么感人夸张而不过分?其中的一个原因就是:我们的审美情趣相同。可为什么我不“从周”反要“从埃及、希腊罗马”的审美情趣呢?那是因为两点:第一有些审美情趣今天已经不能全部接受;第二有些审美情趣根本就是以病为美。

    我这里说的“以病为美”倒不是指“硕人”这一因为由于时间、欣赏角度等的不同我们今天已经不大能理解那时的审美情趣。所以我们今天认为的“病”那时却被认为“美”这也可以理解。自春秋战国以后中国先后出现了许多王朝对女性的审美情趣在各个时期也各有不同其中有的情趣我们今天能理解有的则不同道理正如我上面所说。

    但是到了明清时期尤其是清代我们国人的审美情趣却变得令人恐怖了——我说“以病为美”的情趣就是在明清时代产生的。

    明清时代的人们往往只喜欢病态的美在生活中把女人摧残成半死不活的怪物还不够在诗文里更要随心所欲地创造所谓美的典型简直有些丧心病狂了。虽说过去的几千年来世界各民族都曾“集体无意识”地歧视、虐待过女性但明清时期的男人也做得太突出了些他们居然认为女性的脚越小越美!以这种畸形的审美观约束出来的女性当然看起来像怪物;持有这种病态审美心理的男人无疑是心理变态尽管其中不乏才华横溢者那也只能说他们是才华横溢的心理变态者罢了。

    总之“硕人”一诗里的审美情趣我们今天已不能理解或全部接受所以不必提倡;明清时代的“小脚情结”只是一种集体的病态今天更不可以提倡;唐宋时代的审美观才和现在比较接近但也有我不能同意的地方。因此我觉得那些审美情趣离今天都太远了。

    而这埃及情诗里所宣扬的女性的健康美才符合现代的审美眼光所以自然能得到我的认可。同样古希腊、罗马等国的情诗中所宣扬的也多是这一种正常美基本符合现代的审美情趣。

    “随我来到阳光下的水旁”这一我不能确知创作年代但看其风格也很像新王国时期的作品。这小诗不必解说一看既知另外的解释反可能破坏了它的美。

    (3)哀而不伤的悲歌

    “我们度过了漫漫长日”、“噢棕榈纤维的绳手臂重压着水”、“喝得我神去眩晕”这三大约创作于公元前二十世纪至十世纪之间。“我们度过了漫漫长日”是拖运法老谷物的农民唱的歌“噢棕榈纤维的绳手臂重压着水”是尼罗河边戽水的农民唱的歌“喝得我神去眩晕”是一个女主人和其奴隶的二重唱。

    从前两歌里可以看出埃及农民生活是困苦的多么辛苦的劳作也改变不了他们的命运。据说古埃及的总人口为14oo万其中农民就占了12oo万。那么为什么占总人口绝大多数的农民会有这么低的社会地位和悲惨的生活?

    也许是因为他们愚昧无知(这并不是他们自己的过错)但绝不是因为他们不勤劳。不信你就听听这两震撼人心的劳动歌曲吧。歌里的农民为法老拼命的拖运小麦直把心拖得“四分五裂”“但还得拖、举、再拖”;他们顶着烈日戽水直把“心脏炸破”也没人来同情他们。为什么他们付出这么多却几乎什么都得不到?这公平吗?

    这两歌曲没有华丽的语汇也没有复杂的技巧只是如实描写直抒胸臆而已但读来却格外的感人。读完它们不由想起《诗经》中的“硕鼠”海涅的《西里西亚的纺织工人》。只是相比之下这两诗却更能令人动容。

    “硕鼠”里的讽刺意味和诗歌技巧削弱了其艺术表现力《西里西亚的纺织工人》一诗的宣泄意味太浓看起来像口号更等而下之——而这两歌曲则不然。乍一看去你看不出里面有多少愤怒讽刺宣泄的成分甚至也看不出哀伤可细细品味后却能有最沉痛的感受。这从另一种角度说明诗的技巧有时是不必要的如果感情到位就可以“无招胜有招”了。

    庄子云哀莫大于心死。这两歌里的农民虽然早已心碎却还得拼命地劳作有如机器一般承受着非人的待遇其境遇能不令人同情吗?其濒死的心中的哀痛能不感染了你吗?

    只有哀痛到极点的人才能唱出这样的歌才能达到这样“哀而不伤”的境界。

    农民们的境遇是这么悲惨那么贵族们呢?看了“喝得我神去眩晕”可以知道尽管劳动者是那么的忙碌贵族们却无所事事闲极无聊。他(她)们心中似乎也有愿望不能满足的痛苦但和农民的痛苦比起来太微不足道了。这两者的强烈对比真让我愤怒——虽然我觉得这是一好诗但实在看不惯诗里表现的那种自私、颓废的生活态度。

    (4)壮美的生之颂歌

    “时属草昧庶民朴淳心志郁于内则任情而歌呼天地变于外则祗畏以颂祝踊跃吟叹时越侪辈…或逮后世。”——《汉文学史纲要》

    从鲁迅写在《汉文学史纲要》第一页上的这些话里我们可以做出以下两点推断:第一诗歌可能是世界各民族中最早出现的文学体裁;第二最早的诗歌内容可能是对神(自然)的“颂祝”。

    我想古埃及的情况可能也是如此。我们知道埃及最早用文字记载的文学形式是祈祷文与自传。不过它们虽具有诗歌的特点但却不是地道的诗歌最早也是最地道的诗歌文学很可能就是赞颂诗。那么这种所谓“最早最地道的诗歌文学”的特点和艺术价值如何呢?

    埃及的赞颂诗“主要是写给神或国王的内容多重复并且充斥赞誉、夸耀之词因而有艺术价值的不多。”(自古以来歌功颂德的作品多数都毫无艺术价值这是公理。)不过其中也还有一些有艺术价值的诗歌如我这里抄录的两。

    这两赞颂诗中“献给阿顿神的圣歌”创作于第18王朝阿门荷太普四世(前1379-1362)在位期间是新王国时期最出色的一赞颂诗;“献给俄塞利斯之歌”一我不知道创作年代只知道原诗是刻在一块石碑上的估计是古王国时期的作品理由见前述。

    由于它们一是献给俄塞利斯神的一是献给阿顿神(太阳神)的所以有必要先介绍一下有关的神话传说。

    古埃及关于俄塞利斯的神话传说版本很多这里我只从《古埃及文化求实》、《神秘的金字塔》等书中摘出一两种合抄在下面(《金枝》里有更详细的介绍):

    阿图姆神是埃及的第一个神他自己生出了空气神和水汽女神;水汽女神又生出了地神与女天神;女天神生出了俄塞利斯、伊西斯夫妇塞特、娜芙提斯夫妇。这九位神祗后成为一个神圣的整体叫做“九神会”。

    俄塞利斯被说成是地神的合法继承人埃及的第一个国王。他的弟弟塞特嫉妒他的权力用计把他杀死剁碎碎片撒遍全埃及。他的妻子伊西斯不辞辛劳把尸体从各地“化零为整”(桃谷六仙很可能也擅长这种法术j)用符咒把它们拼合到一起暂时让它具有生命使自己受孕生下荷拉斯。据说俄塞利斯的墓地位于阿拜多斯后来那里便成了圣地。荷拉斯和塞特为王位争战了8o年最后阿图姆神出面让做了冥王的俄塞利斯裁断才确定了荷拉斯为合法的王位继承人。

    阿顿神是埃及的太阳神对他的崇拜中心在阿玛尔纳。(有趣的是这赞颂他的诗就是在阿玛尔纳被掘出来的。)埃及是多神教的国家每一时期每一地方都流行不同的神在阿赫那顿即位时埃及人多信奉阿蒙神但他却推出阿顿神与之对抗结果取得了决定性的胜利:在他统治的阿玛尔纳时代埃及全土基本只信阿顿神。

    知道了这些再来看这两诗就能很容易的明白前者表达了埃及人对俄塞利斯的敬畏之情后者则是在埃及独尊阿顿神的时代创作出来的。

    我们也能明白为什么“献给俄塞利斯之歌”里要提到阿拜多斯原来因为那是俄塞利斯受膜拜之城的关系(杰都双丘等为地名)该诗的最后一行则指的是俄塞利斯被杀的传说。

    不过我把“献给俄塞利斯之歌”抄在这里只是因为它的创作手法独特。它的“前六句与后六句的象征文字词成‘顺倒’式样结构很是奇特”具有对称的形式美而诗的本身我看则乏味至极没有什么意思。而“献给阿顿神的圣歌”则不同。它不但技巧成熟文字优美生气十足感情真挚意境也十分高远具有古典艺术美堪称这一类诗中的顶尖杰作。

    诗经中的全部“颂”诗都不如这诗优美感人《圣经》中的赞美诗也都不及它(也许是我看的译诗译笔太差)至于我们中国几十年前大街小巷上传唱的那些献给某某某的颂歌虽然数量多得足以压死你但加到一起仍不能和这诗比连其半分的半分都不如看了只能让人作呕。

    这诗的美不必我来多说朋友们可以自己去体会。但有两点却要在此说明一是原诗据说有1oo多行这里录的只是选段因为译者只选译了这么多;二是这诗对后世的颂歌创作影响深远。在崔连仲主编的《世界史·古代史》中说《旧约·诗篇》中的第1o4篇就是在它的影响下创作出来的。我找来这诗一看果然如此。请看这几行:

    …耶和华使泉源涌在山谷流在山间

    使野地的走兽有水喝野驴得解其渴。

    天下的飞鸟在水旁住宿在树枝上啼叫。

    ……

    那里有海又大又广其中有无数的动物大小活物都有。

    那里有船行走有你所造的鳄鱼游泳在其中。

    怎么样两下对比可以看出后者的抄袭痕迹吧?只是这译文看起来乏味极了远不如“献给阿顿神的圣歌”的译文有声色。单从内容看前者也不如后者因为前者所称颂的那位老耶怎么看都像一位施恩图报的人物还试图用自己的神力迫人慑服未免叫人瞧不起。后者所称颂的太阳神才有无私的情怀值得人敬爱呢。

    (三)永恒的赞歌

    写到这里我的长篇赏析该结束了。如果国内有人能把这些壮美的埃及文学作品都译出来我

    这里可赏析的诗篇决不会仅仅这么十我的评论也不会这么轻易的结束。

    但在结束前我忍不住要再抄几行阿门荷太普四世时期的赞颂诗在这里作为结束诗:

    啊太阳自从世界开始您就照耀着

    您高高升起把世界引向美。

    ……

    您把从地下世界来的尼罗河给予了埃及。

    是的太阳不但把尼罗河给了埃及也把生命给了尼罗河儿女让他们用自己的生命去感悟、讴歌生的壮美。

    太阳落下的时候黑暗就会出现就像灿烂的生命过后是黑色的死亡一样。死亡是永恒的不管它让人向往还是悲伤它里面一样有值得埃及人歌颂的永恒美。

    尼罗河的儿女们懂得生命也懂得死亡。他们既用火一样红的漏*点赞颂生命又用夜一样黑的感情赞颂死亡因为他们觉得应该歌颂世界上的一切美。

    尼罗河儿女的歌只有两种颜色:红色和黑色。

    尼罗河儿女的歌已经越了他们的肉身和时代成为永远的不朽。

    2ooo年7月19日晚—7月22日晚6:35写7月23日下午1:38改;7月28日上午1o:52录完并再改

    参考书目:

    《古埃及文化求实》汉尼希等著浙江人民出版社1994年9月版

    《尼罗河传》路德维希著辽宁教育出版社1997年3月第1版

    《神秘的金字塔》扎马罗夫斯著辽宁教育出版社2ooo年1月第1版

    《世界史·古代史》崔连仲编人民出版社1994年版

    《圣经》南京教会简化字与标点和合本

    《诗经译注》程俊英译注上海古籍书店1985年2月第1版

    《闲坐说诗经》金性尧著江苏古籍出版社1991年版

    《汉文学史纲要》人民文学出版社1973年版

    附:

    诗歌的原始样式

    沈方

    诗歌是从人类隐秘的心灵深处传来如险峻的悬崖下面深渊底部升起的叫喊。诗人逝去他留存于世间的声音让活着的人在千年之后神经震颤。就象是看不见的手指拨响了生命的琴弦。作为一门古老的艺术样式诗歌不借助于语言之外的任何材料连韵律也只是在一旁助兴的仆从。

    追溯到时间河流的源头古老典籍的记载可以证明最早的诗歌是口传耳闻的艺术。“断竹续竹飞土逐肉”这据传是黄帝时代的谣曲《弹歌》寥寥几个字所表现的动作正是先人们的生存境况。“日出而作日入而息凿井而饮耕田而食。帝力于我何有哉!”(上古歌谣《击壤》)我们可以清晰地想到看到那些拍击土壤放喉歌咏的男男女女是在歌唱自己为自己感叹不已。娱乐、游戏、赞美或者敬畏古老的诗歌是疼痛的叫唤喜悦的欢叫忧伤的悲泣绝望的呐喊。诗歌的本质是抒情不是记录、描述中国的诗歌的《诗经》时代没有出现通常所说史诗样式的叙事诗恰好说明诗歌的资源是人类的抒情需要。我相信拨开诗歌传统的迷雾抒情的光

    芒始终照彻真正的诗歌使一些化妆成诗歌的文字喑然失声。

    任何一种艺术样式都可以扩展出另外的功能比如绘画可以分化出工艺美术。罗马时代的荷马英雄史诗是到处传唱的口头叙事文学总结称之为叙事性英雄史诗的原因在于其中保留了传唱过程中必要的抒情。盲目的吟唱艺人荷马唱到无限感慨处他会情不自禁地加入抒情出数声仰天浩叹。之所以说荷马是吟唱艺人是因为《奥德修》和《伊利亚特》不能指称是荷马个人创作而且从来没有出现过专事诗歌创作的诗人。很难设想一个人可以与现实生存疏离整天专事写作诗歌。头戴诗人桂冠远离生活的结果必然是诗歌的枯竭。诗歌的业余性决定了诗歌是具备诗歌器官的幸运者的感叹是爱过恨过之后歌唱。作为叙事文学的荷马英雄史诗是加入了抒情的叙事文学。在这里抒情是叙事间歇的歌唱是一个叙述者说到悲哀处啜泣、是说到兴奋处欢笑、是由衷的赞美。

    因此手之舞之足之蹈之的诗歌状态排拆任何脱离原始抒情本质的修饰。《诗经》中诗篇自然万物信手拈来咏叹歌吟完全出自天然的“清水出芙蓉”。“自伯之东如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨杲杲日出。”女子盼望夫君的归来的心情就象期待下雨却偏偏出了太阳。“比”与“兴”的景物在生存现场的周围随处可见看不见刻意的搜寻一切都在不经意之间在足够生存经验之上诗歌以抒情翅膀飞翔。

    最近朋友肖毛从他读到的讲述古埃及文化的书中摘抄了十埃及古诗送给我看阅读之后使更加相信诗歌的抒情本质同时也体察到诗歌语言来自于生存的现场经验看到了诗歌长河在源头的清澈景像。值得一提的是其中一“死亡今天就在我面前/像没药的香味/像微风天坐在风帆下。/死亡今天就在我面前/像荷花的芬芳/像酒醉后坐在河岸上。/死亡今天就在我面前/像雨过后的晴天/像人现他所忽视的东西。/死亡今天就在我面前/像人被囚禁多年/期待着探望他的家眷。”诗中疼痛到极致大彻大悟之后的清醒出人意料、诡异的比喻微妙的传达通过阅读浸透到全身让人嗅到灵魂的芬芳。在第一小节中比喻死亡像没药的香味深刻地剌激阅读者联想起伤者的痛苦对死亡的回归感。没药据说是没药树的树脂结成块状或颗粒状呈赤褐色或黄褐色是活血、散瘀、消肿、止痛的药料。从没药的香味中抒情的主角的形像立刻出现在面前风帆下吹过的微风、水面上盛开的荷花、酒醉后坐在河岸边雨过天晴种种景像纷至沓来诗歌阅读浮想联翩的效果被简简单单的数句挥得淋漓尽致生存的痛苦在诗中得到最大限度的解脱。

    “死亡今天就在我面前”一诗直接取材于现场的比喻形成的氛围笼罩在阅读者上空消除了时间空间的距离犹如身临其境。没有繁复的修辞几乎是所有古代诗歌品质从技术的层面看这诗中比喻需要的“像”字事实上可以忽略抒情的强烈覆盖住仅有的修辞。而天然、非凡的比喻往往是从自身的生存体验中获得。没有切肤之痛的模仿写作者动用种种要达到这种令人震撼的程度显然是勉为其难的。诗歌的原始样式再次证明抒情的原始力量古代诗歌所具备的品质摧毁一切非诗的芜杂逼近阅读。

    当然任何经过翻译的诗歌由于空间、文化的客观距离对阅读者容易产生陌生的剌激有益的误读常常形成出奇不意的惊人效果“死亡今天就在我面前”一诗同样也不例外。从庞德开始欧美国家诗人对中国古典诗歌某种程度的误读给欧美现代诗歌注入了新的活力。但是也必须看到庞德从误读中得到的恰恰是从生存现场去体验不过是体验角度、方式的变换《地铁车站》一诗绝非模仿现有、既存的诗歌写作。只有回到诗歌的原始才能得到本质的诗歌。陈腐语言的灾难是由写作者虚伪的抒情造成失去现场体验的写作不可能具备现的目光只有从阅读中偷盗。由此我得出的结论是真正的诗歌就是原始样式的诗歌。

    古埃及宗教性诗歌

    ________________________________________

    【打印本稿】【进入论坛】【推荐朋友】【关闭窗口】

    2oo6年11月13日15:53

    大约公元前5ooo年尼罗河流域的古埃及人已经开始了定居的农业生活翻开了人类最古老的文明史。丰饶的尼罗河孕育的以引水灌溉为主的农业文化“金字塔”结构式的法老专制的政治形态以及灵魂不朽死而复生的原始宗教信念构成了古埃及人精神生活最重要的三个方面并指导着古埃及历史的展脉络。作为农耕文化产物的古埃及政体的最早形式是相邻的部落合并为诺姆每个诺姆有各自所崇拜的诺姆神诺姆领名称的原初意义即是“运河开掘者”。尼罗河洪水一年一度的泛滥之后所滋润的绿色希望意味着恐惧的终止和生命的复活与此相关关于太阳神拉和死而复生的自然繁殖之神奥西里斯的自然崇拜很盛行。这实际上是埃及自然生存环境和农业生活方式在古埃及人心灵上的内化。

    在前王朝时期(前32oo—前27oo第一王朝的法老梅涅斯统一了上下埃及建立强大的奴隶制国家自此法老不仅成为政治体制的中心同时也成为宗教信仰的核心。法老被视为太阳神拉的儿子。由于太阳神拉被奉为最高神故此法老崇拜被等同于神灵崇拜具有至高无上的权威。大约在这个时段(公元前33oo年埃及人明了古奥的象形文字他们用尼罗河畔的芦苇制成纸草、以芦管制成笔书写记事许多作品就是写在纸草卷上保存下来的。此后的古王国时期(前27oo—前22oo中王国时期(前22oo—前1584和新王国时期(前1584—前1o71埃及文明取得了极高的成就始建于第3王朝(前2686—前2181时期的金字塔至今仍是难以企及的伟大建筑早期金字塔铭文和棺椁铭文标志着埃及象形文字的逐渐成熟。中王国时期是古埃及文学的鼎盛时期神话传说、故事箴言和诗歌歌谣等作品成就突出在文学体裁、描述方式和修辞手法等方面为后世文学树立了典范。

    古埃及文化的自然崇拜、法老崇拜和亡灵崇拜的思想与关于奥西里斯的神话有着直接而内在的联系。这个神话叙述作为河水、土地和植物繁殖之神的奥西里斯给人间带来富庶和幸福。他的弟弟南风之神赛特因嫉妒而杀他并且分尸散抛埃及各地。奥西里斯的妻子伊西斯历尽千辛万苦终于将丈夫的尸体一一找回并恳求诸神让丈夫复活但诸神只允许奥西里斯留在冥府为王。伊西斯伏夫尸痛哭而与夫魂相交受孕生下赫鲁斯赫鲁斯长大以后找恶神赛特报仇在父王奥西里斯的帮助下战胜杀父仇敌继承父亲在人间的王位。奥西里斯神话具有丰富复杂的人类学意义表征了古埃及人关于神秘的自然与生命的原始思维。在这则神话中代表繁殖和丰收的奥西里斯战胜了代表干燥南风和降低水位的赛特潜在地象征了他们对生命枯荣衰盛循环有序的繁衍愿望。奥西里斯作为古埃及的恩神既是一位开化原始的英雄又是一位倍受残害的罹难明君;既是体现万物繁衍、生命旺盛的繁殖丰收之神又是象征自然荣枯循环、生命盛衰有序的冥界之王。从冥界与日出日落的对应关系中不难看出太阳西坠意味着生命的终结故尼罗河西岸成了死者的葬身之地。赫鲁斯是奥西里斯在人间再生的体现奥西里斯则成为太阳在夜间运行的象征死者只有在他的导引下才能穿越冥府达向新生。

    这种灵魂不死的执著信仰驱使古埃及人在人死后将尸体涂上防腐剂和香料制作成“木乃伊”。为帮助亡灵顺利通过奥西里斯的冥界审判应付各式各样的审问及穿越种种艰难险阻从而获致再生他们将这类指南性和备忘性的文字写在纸草上放入死者的金字塔、陵墓、棺椁甚至直接裹在“木乃伊”的身上。产生于新王国时期的宗教性诗歌汇集《亡灵书》就是这样一部关于冥界信仰的产物包括27篇诗计14o章。其内容大致包括颂神诗(对太阳神拉或冥王的颂扬称他们是“众神之王”、“万有之神”、祈祷诗(表现亡灵对冥王的崇敬忠诚用否定的方式极力为自己的一生辩白表明生前从未做过任何坏事请求神的恩赐或者宽赦、劝诫诗(专门叮咛心在冥王审判亡灵之时要替死者隐恶扬善嘱咐替身俑在冥间如何给主人殉葬和服役以及神话诗、歌谣和咒语等。其中《阿尼的纸草》一章最为知名阿尼是底比斯的祭司他以自己为例详细记载进入“奥西里斯冥界”的各种程序、咒语以及一些神话。《死人起来向太阳唱一篇礼赞》以漏*点洋溢的诗句赞美太阳神拉同时也是渴求生之永恒不朽的意愿的表征。还有《他把自己与大神拉合而为一》、《他向奥西里斯那永恒之主唱一篇礼赞》等篇章均充分体现了古埃及人崇拜冥界、祈求永生的原始宗教情感。《亡灵书》和《阿顿太阳神颂诗》、《尼罗河颂》一道代表了古埃及宗教诗的主要成就《阿顿太阳神颂诗》在颂神诗中最为著名这长诗热烈地赞颂了赋予大地生命的太阳神的力量。埃及考古学家认为古埃及颂神诗对古希伯来文学的影响在《旧约·诗篇》中留下明显痕迹。颂扬尼罗河是古埃及文学的重要主题之一《尼罗河颂》蕴涵着“埃及是尼罗河的赠礼”这一深长意味在古埃及文学史上占有重要地位。

    除此之外古埃及还有许多的歌谣、诗歌、箴言、故事及纪实游记等流传下来。自中王国时期开始故事性作品逐渐增多这些故事带有较多上古原始思维色彩它们关于命运、谋略等母题还对后世西方民间故事产生了影响。其中《能说善道的农夫的故事》、《赛努西故事》、《遭难水手的故事》、《厄运被注定的王子》、《两兄弟的故事》及纪实游记《威纳蒙旅行记》等最为著名。每个时期还有传记作品以及丰富的训诫和箴言这类教谕文学有些出于法老、官员之手用以驯服臣民;有些是安身立命的道德价值标准。著名的《普塔霍蒂普箴言》成为后世《圣经·所罗门智训》的模本。

    总之古埃及文学是人类最古老的文学遗产之一在题材或体裁上对古希伯来文学和古希腊文学以及中古东方文学产生了深远的影响在世界文学史中占有非常重要的地位。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”